1
00:01:13,283 --> 00:01:18,869
It's Christian. Hello. Yes, me
is here now. I landed this morning.

2
00:01:19,080 --> 00:01:24,166
What? Uh... What?

3
00:01:24,377 --> 00:01:27,085
I shaved at the airport.

4
00:01:27,297 --> 00:01:30,961
I shaved at the airport...

5
00:01:31,175 --> 00:01:39,175
I feel good. Right now I'm going and
looking at the fields, my fatherland.

6
00:01:39,642 --> 00:01:41,758
It's really beautiful here.

7
00:01:41,978 --> 00:01:47,473
You really want to move home
again, but it has its problems…

8
00:01:47,692 --> 00:01:50,775
Yes, but I'll make it.

9
00:01:50,987 --> 00:01:54,821
Yeah, I guess it's going to be... shocking.

10
00:01:55,033 --> 00:01:58,526
What? You fall out.

11
00:01:58,745 --> 00:02:01,203
Okay. Hello.

12
00:02:13,176 --> 00:02:17,295
what the hell
It was my brother, man.

13
00:02:17,513 --> 00:02:19,971
Why don't you say anything?

14
00:02:20,183 --> 00:02:23,892
As if I saw him, well then!

15
00:02:24,103 --> 00:02:28,392
You have to force them
fix everything yourself here, man.

16
00:02:31,486 --> 00:02:36,231
What the hell, Christian, man, what?
Shut up, man.

17
00:02:36,449 --> 00:02:39,737
Have you seen, Kasper?
He has left Paris.

18
00:02:39,952 --> 00:02:43,570
No, I'm just…
left the station.

19
00:02:43,790 --> 00:02:46,248
Shut up, man!

20
00:02:49,545 --> 00:02:53,288
Hype, hype.
I'll fuck you hard, man.

21
00:02:53,508 --> 00:02:56,000
You're merry, huh?

22
00:02:56,219 --> 00:02:59,382
It is power edema
long ago, what?

23
00:02:59,597 --> 00:03:01,838
How is it going?

24
00:03:02,058 --> 00:03:05,267
I'll give you a lift.
Jump out, kids!

25
00:03:05,478 --> 00:03:09,847
We can easily be there...
Out with you, Kasper.

26
00:03:10,066 --> 00:03:13,104
Come on, Mette! Yes yes, come on!

27
00:03:13,319 --> 00:03:17,233
Sit in front.
I'm walking the last stretch.

28
00:03:17,448 --> 00:03:19,485
We need to have a talk.

29
00:03:19,701 --> 00:03:23,490
Do you want us to go?
What's up, man?

30
00:03:23,705 --> 00:03:28,825
Do you want us to go?
Shut up. That's my brother!

31
00:03:29,043 --> 00:03:31,375
Otherwise you must go home.

32
00:03:31,587 --> 00:03:37,754
Shut up!
Now relax, man, will you?

33
00:03:50,231 --> 00:03:53,769
Do you think father has come?
Not yet.

34
00:04:00,825 --> 00:04:03,317
Hello!

35
00:04:12,044 --> 00:04:16,129
Silence. What is your name? Lars.

36
00:04:16,340 --> 00:04:22,427
Okay, Mads, try to listen. I
having a bit of a hard time with new hires...

37
00:04:22,638 --> 00:04:24,675
Dave. Dave.

38
00:04:24,891 --> 00:04:31,388
Who do you think we are? This here
is Christian. It's my brother.

39
00:04:31,606 --> 00:04:38,728
He has two restaurants in Paris, and
I have a small bistro in Sydhavnen!

40
00:04:38,946 --> 00:04:44,316
We grew up here... And if you
is a really good receptionist, right?

41
00:04:44,535 --> 00:04:48,028
Then you keep an eye out,
who's who, right?

42
00:04:48,247 --> 00:04:53,583
Then you give us rooms 9 and 19!
Then we clap the dock for the old one.

43
00:04:53,795 --> 00:04:58,460
Well, you're not here on the list.
What kind of thing?

44
00:04:58,674 --> 00:05:01,587
Mikael KlingenfeldtHansen.

45
00:05:01,803 --> 00:05:06,969
Your father has told me,
that Mikael is not invited.

46
00:05:11,938 --> 00:05:14,680
Mads, try to listen. Lars, right?

47
00:05:14,899 --> 00:05:19,143
Yes, Lars.
It went a little crazy last year.

48
00:05:19,362 --> 00:05:22,605
I got shitty and stuff like that...

49
00:05:22,824 --> 00:05:26,567
when i drink
then it pops out a bit.

50
00:05:26,786 --> 00:05:31,075
But we have to figure something out.
I have my family with…

51
00:05:31,290 --> 00:05:33,782
Yes, Michelle is here too, so...

52
00:05:34,001 --> 00:05:39,496
I don't know anything about that. I
just want to know if there is a room.

53
00:05:39,715 --> 00:05:43,549
There isn't.
Then I want to talk to my father!

54
00:05:43,761 --> 00:05:48,255
He hasn't come...
Then you have to come up with something!

55
00:05:48,474 --> 00:05:53,514
Lars, just find a room.
I'll have to talk to dad about it.

56
00:05:53,729 --> 00:05:58,098
If now you take
one of the little rooms down there, right?

57
00:05:58,317 --> 00:06:01,901
They are never used.
No. 3 and 1, right?

58
00:06:02,113 --> 00:06:04,946
Can't you give us one of those?

59
00:06:05,157 --> 00:06:09,276
Don't you need a key?
Oh well.

60
00:06:12,665 --> 00:06:15,874
I have to stand somewhere.
Has our sister come?

61
00:06:30,558 --> 00:06:35,519
Come now! It's my father's birthday
do you understand He will be 60.

62
00:06:35,730 --> 00:06:38,392
The people there I must receive

63
00:06:38,608 --> 00:06:43,648
so it could be cool
if you wanted to drive a little faster.

64
00:06:43,863 --> 00:06:47,231
Was your name Nadim? Yes.

65
00:06:47,450 --> 00:06:52,661
Okay, if you drive a little faster,
I'll give you my phone number...

66
00:07:04,425 --> 00:07:10,137
Hey, baby! Hello! Are you ready?
They are coming now. Hello!

67
00:07:10,348 --> 00:07:14,307
You haven't been drinking, have you?
No, not today.

68
00:07:14,518 --> 00:07:17,260
It was a great funeral!

69
00:07:17,480 --> 00:07:21,144
Okay, I'm ready.
What are you doing here?

70
00:07:21,359 --> 00:07:27,822
If you can't come
for your sister's funeral...!

71
00:07:28,032 --> 00:07:30,820
I don't think
you must interfere.

72
00:07:31,035 --> 00:07:34,323
I interfere,
what you DON'T do...

73
00:07:34,538 --> 00:07:37,405
Don't call on my birthday...

74
00:07:37,625 --> 00:07:41,289
Not of interest to you
for anyone other than yourself.

75
00:07:41,504 --> 00:07:44,838
Now she starts too.
Now I'm going home.

76
00:07:45,049 --> 00:07:49,384
It's a good idea.
Would you like to borrow my bike?

77
00:07:49,595 --> 00:07:54,135
Be quiet now.
You guys have talked about this before, haven't you?

78
00:07:54,350 --> 00:07:58,685
Yes, shut up now.
How well said...

79
00:07:58,896 --> 00:08:03,015
Leave it at that. Let it be!
Come now!

80
00:08:03,234 --> 00:08:05,475
Be quiet now. Yes, shut up now.

81
00:08:05,695 --> 00:08:10,280
You are so talented, you are so talented.
Let it be!

82
00:08:11,534 --> 00:08:14,151
Shut up now! Leave it now!

83
00:08:19,208 --> 00:08:23,793
You must push more!
Come on, push! They must hear.

84
00:08:24,005 --> 00:08:26,588
It's his wife...

85
00:08:26,799 --> 00:08:30,042
It is Mette who goes there.

86
00:08:30,261 --> 00:08:32,298
And Rip, Rap and Rup.

87
00:08:32,513 --> 00:08:35,596
Hey hey! How is it going?

88
00:08:39,228 --> 00:08:42,471
You get the kids
to shut up, right?

89
00:08:42,690 --> 00:08:47,810
Now we are there.
Behave properly!

90
00:08:52,908 --> 00:08:55,491
You don't do that.
I am your sister.

91
00:08:55,703 --> 00:08:59,321
Hello! Hey hey!

92
00:08:59,540 --> 00:09:02,248
Hello! Silence!

93
00:09:02,460 --> 00:09:06,670
Grandfather, welcome!
Thank you.

94
00:09:10,134 --> 00:09:12,796
Hello, my dear. Hello.

95
00:09:13,012 --> 00:09:17,347
Thank you for a very beautiful funeral.
Thank you.

96
00:09:17,558 --> 00:09:21,222
Nice to see you again.
Isn't it hot?

97
00:09:21,437 --> 00:09:26,182
Thanks for last. It was really nice.
It was a hot ride.

98
00:09:26,400 --> 00:09:29,734
I'll be right up
and unpack my wife.

99
00:09:29,945 --> 00:09:35,315
Welcome.
No, how wonderful it is here.

100
00:09:43,876 --> 00:09:46,743
Hey, Dad!

101
00:09:46,962 --> 00:09:50,921
Your father asked me
be toastmaster tonight.

102
00:09:51,133 --> 00:09:54,842
Do you know Lise? Welcome.

103
00:09:55,054 --> 00:10:00,925
How are you, my boy?
Ah, that's sad. And the weather...

104
00:10:01,143 --> 00:10:05,262
Hello with you! You look like yourself.
I have to say that.

105
00:10:05,481 --> 00:10:08,143
Welcome. Thanks for that.

106
00:10:08,359 --> 00:10:10,726
If you continue in...

107
00:10:10,945 --> 00:10:14,609
Goddav!

108
00:10:21,747 --> 00:10:25,160
Hello, honey.
How nice that you could come.

109
00:10:25,376 --> 00:10:29,620
Hey, mom. How beautiful you look.
The guests have arrived!

110
00:10:29,839 --> 00:10:35,050
Now go in to your father. He is waiting for
you. Remember to congratulate him.

111
00:10:35,261 --> 00:10:39,255
Hush, Dad. Congratulations!
They are all waiting.

112
00:10:39,473 --> 00:10:44,388
Sit down. I have something important
I will tell you.

113
00:10:44,603 --> 00:10:48,187
Sit down straight. Come on!

114
00:10:48,399 --> 00:10:51,687
Sit down.

115
00:10:51,902 --> 00:10:55,190
Would you like a cognac with you?
No thanks.

116
00:10:59,368 --> 00:11:06,490
Yes, it's pretty important. something,
I've been thinking about it for days.

117
00:11:06,709 --> 00:11:14,332
Now you must hear.
There are two whores in a train compartment...

118
00:11:14,550 --> 00:11:17,963
You shouldn't laugh
of your old father…

119
00:11:18,179 --> 00:11:22,047
What do you imagine?
I have to tell mom.

120
00:11:22,266 --> 00:11:24,303
We are only waiting for you.

121
00:11:24,518 --> 00:11:28,853
He sits and laughs at me...
You mustn't.

122
00:11:29,064 --> 00:11:32,102
We can sit here then,
while the others...

123
00:11:32,318 --> 00:11:35,856
I feel like it
chatting with my eldest son.

124
00:11:36,071 --> 00:11:40,360
How's it going?
Well. We have moved into Lyon.

125
00:11:40,576 --> 00:11:46,197
Yes, yes, I can read, my boy.
I think you are doing great...

126
00:11:46,415 --> 00:11:51,876
What about the girlfriend? Can't you get
some children with her and move home?

127
00:11:52,087 --> 00:11:58,254
She is going to have a child with another...
Then find someone else and move home.

128
00:11:58,469 --> 00:12:03,259
I'm getting older
and want the family around me.

129
00:12:03,474 --> 00:12:09,140
Then there is the matter with mother. She's on
getting tired of my jokes.

130
00:12:09,355 --> 00:12:13,314
I understand that well.
What do you mean by that?

131
00:12:13,525 --> 00:12:17,610
What's the matter
with my jokes?

132
00:12:17,821 --> 00:12:22,907
Now tell me... How's it going?
Have you found yourself a girl?

133
00:12:23,118 --> 00:12:27,237
Come now!
Yes, we are coming now, my friend.

134
00:12:27,456 --> 00:12:33,247
Just one thing... Could I have you
to say a few words about your sister?

135
00:12:33,462 --> 00:12:37,171
I can't handle it.
Then I stand and cry.

136
00:12:37,383 --> 00:12:42,594
Yes, yes. I have written something.
Do you have it? Good, my boy.

137
00:12:42,805 --> 00:12:47,220
Mikael has arrived.
Well, I'll just have to chat with him.

138
00:12:50,396 --> 00:12:55,266
The guests are ready.
Michelle, my girl, are you married?

139
00:12:55,484 --> 00:12:58,067
I think you should ask someone else.

140
00:12:58,279 --> 00:13:02,989
It is true. It was my second son.
You must apologize for that.

141
00:13:05,327 --> 00:13:10,868
Today is Helge's birthday
hooray, hooray, hooray!

142
00:13:11,083 --> 00:13:16,704
he will probably get a gift
as he has wanted this year

143
00:13:16,922 --> 00:13:22,838
with lovely chocolate and cakes.

144
00:13:23,053 --> 00:13:29,265
And when he goes home from school
hooray, hooray, hooray...

145
00:13:29,476 --> 00:13:31,513
Hi Christian.

146
00:13:31,729 --> 00:13:35,222
Where do you live?
What? In No. 17, why?

147
00:13:35,441 --> 00:13:40,936
I'll borrow your bath.
Can I borrow your bath?

148
00:13:41,155 --> 00:13:45,991
Long live the weekend!
Hooray, hooray, hooray!

149
00:13:46,201 --> 00:13:51,367
And the rush from Roskilde Fjord!
Shhhhhh...

150
00:14:04,803 --> 00:14:09,843
Nah, it'll be a secret.
I hope you have been out…

151
00:14:10,059 --> 00:14:12,517
As it usually is.

152
00:14:17,232 --> 00:14:19,690
Are you listening? Hmm...

153
00:14:19,902 --> 00:14:26,740
Well, that was the third time, we
moved in to Copenhagen, right?

154
00:14:26,950 --> 00:14:30,739
But then Bettina H. moved home
instead of.

155
00:14:30,954 --> 00:14:33,446
Bettina H.? Yes.

156
00:14:33,665 --> 00:14:37,704
But then I'm just here.
We were over at the facility yesterday.

157
00:14:37,920 --> 00:14:42,335
and i got that room
where my sister died.

158
00:14:42,549 --> 00:14:47,715
Okay. It's better than giving it
to Christian. He feels bad.

159
00:14:47,930 --> 00:14:52,015
But they have it covered.
Not talking about it is one thing.

160
00:14:52,226 --> 00:14:55,184
But to cover it up
is too weak-minded.

161
00:14:55,396 --> 00:14:59,765
Try to see!
It's really creepy here, that is.

162
00:14:59,983 --> 00:15:03,226
Yes. It's ghostly.

163
00:15:03,445 --> 00:15:06,904
i don't think
she would care.

164
00:15:07,116 --> 00:15:11,030
Can we take the sheets off?
and fiddling around on the furniture?

165
00:15:11,245 --> 00:15:15,830
Then I'll move in with her.
I would like that.

166
00:15:16,041 --> 00:15:20,956
Well, we can do that very well. Okay.

167
00:15:44,361 --> 00:15:48,730
It was out here that it happened.
In the bathroom.

168
00:15:51,160 --> 00:15:54,198
Maybe it's better
to find another room?

169
00:15:54,413 --> 00:15:58,327
Would you like it?
It's just because…

170
00:16:08,343 --> 00:16:12,883
I really get
a bad feeling about this.

171
00:16:18,479 --> 00:16:21,517
Can you hear it?

172
00:16:21,732 --> 00:16:24,315
She's out in the bathroom.

173
00:16:26,320 --> 00:16:30,279
no, she's... she's dead.

174
00:16:34,703 --> 00:16:37,365
No, I'm just looking.

175
00:16:40,667 --> 00:16:44,376
No, I think we should go.

176
00:16:58,185 --> 00:17:02,975
Mette! I can't find them.
Have you looked in the bags?

177
00:17:06,109 --> 00:17:10,444
I don't know where those shoes are!
They must lie in one of the bags.

178
00:17:10,656 --> 00:17:12,818
I've looked into it.

179
00:17:13,033 --> 00:17:17,322
Take it easy, Mikael.
They should probably be here.

180
00:17:17,538 --> 00:17:20,997
I can't go down
in these brown shoes.

181
00:17:21,208 --> 00:17:23,620
They are here...

182
00:17:23,835 --> 00:17:28,079
Yes, where?!
I've looked all over, man.

183
00:17:28,298 --> 00:17:33,919
I think I forgot them.
You don't say that, that!

184
00:17:34,137 --> 00:17:36,925
Then you go home after them.

185
00:17:37,140 --> 00:17:40,303
Then you have to take the car
and take them home.

186
00:17:40,519 --> 00:17:42,851
Now you fucking stop.

187
00:17:43,063 --> 00:17:46,055
I can't go down in stockings!

188
00:17:46,275 --> 00:17:51,065
Do you want me to go home?
What will your father and mother think?

189
00:17:51,280 --> 00:17:55,023
I don't go to parties
with these shoes!

190
00:17:55,242 --> 00:17:59,736
Are you insane?
How about packing your own things?

191
00:17:59,955 --> 00:18:06,122
I have packed for you, me and
the kids, and everything must be timed!

192
00:18:06,336 --> 00:18:12,673
If you are so unhappy, take it
your suitcase and pack your shit YOURSELF!

193
00:18:20,309 --> 00:18:25,850
Now I have to tell you something, you!
You are the one packing these clothes.

194
00:18:26,064 --> 00:18:32,060
And it is every time, so you have
just finding out where those shoes are!

195
00:18:32,279 --> 00:18:37,900
I don't really care. You pack
just that, when I say it…

196
00:18:38,118 --> 00:18:44,615
Well, I've been down
at the confectioner's for some time.

197
00:18:44,833 --> 00:18:50,124
I actually have to make the dessert
until tonight.

198
00:18:50,339 --> 00:18:54,958
What does this mean... arrow up?
Up, up, up.

199
00:18:55,177 --> 00:19:00,263
If you lie down in the bathtub,
can you look up if there is anything.

200
00:19:00,474 --> 00:19:04,968
The bathtub?
Should I lie down in the bathtub?

201
00:19:05,187 --> 00:19:07,849
I can do that.

202
00:19:10,317 --> 00:19:15,437
I take off my sunglasses.
Lie down and see if you can see anything.

203
00:19:15,656 --> 00:19:20,446
Look carefully to see if you can see
a sign or an arrow...

204
00:19:20,661 --> 00:19:25,326
A wave or a fish or a
bird... Then you play tampon burns.

205
00:19:25,540 --> 00:19:29,124
It doesn't fucking work.
You must apologize for that.

206
00:19:29,336 --> 00:19:32,203
I just ironed this one.

207
00:19:32,422 --> 00:19:35,881
I got a little angry.
You must apologize for that.

208
00:19:36,093 --> 00:19:41,338
What... Shouldn't we just... Shall we
don't just put us down five minutes?

209
00:19:41,556 --> 00:19:45,174
Aren't we going down to the party?

210
00:19:45,394 --> 00:19:50,764
We will have to just lay
us down for five minutes, right?

211
00:19:54,820 --> 00:20:00,031
There is a fish. Look,
it means plan. It means down.

212
00:20:00,242 --> 00:20:03,826
i don't think
I understand this game.

213
00:20:04,037 --> 00:20:07,746
Well...
No, how strange.

214
00:20:11,628 --> 00:20:16,748
she always played the tampen burner.
It's the tampon burning.

215
00:20:43,160 --> 00:20:47,779
Come on. Sit down. Sit down.

216
00:20:49,833 --> 00:20:53,667
Try checking over there
at the other leg there.

217
00:20:53,879 --> 00:20:57,213
Ahh, how sweet
to make such a...

218
00:20:57,424 --> 00:21:01,133
No... I can hardly bear it.

219
00:21:03,972 --> 00:21:10,560
I'm the only one still
here. You all run around Paris…

220
00:21:10,771 --> 00:21:15,231
You can't sit and cry here.
You must apologize for that.

221
00:21:20,405 --> 00:21:24,364
Now take this.
Thanks. Just tell me if I have to go.

222
00:21:24,576 --> 00:21:27,659
Shouldn't you have a bath? Yes.

223
00:21:27,996 --> 00:21:31,409
There is an arrow again.
And there an arrow again.

224
00:21:32,751 --> 00:21:37,291
Don't mind closing up? button up.

225
00:21:45,222 --> 00:21:49,136
I still have a good ass.
Does it just have to go to the bathroom?

226
00:22:30,767 --> 00:22:35,933
Hey, up there! Try to see.
No, there on the other side.

227
00:22:36,147 --> 00:22:39,731
Where?
Where the lamp is stuck.

228
00:22:49,452 --> 00:22:54,288
"Dear whoever finds this letter.
You are probably…”

229
00:23:20,358 --> 00:23:22,770
Boo!

230
00:23:22,986 --> 00:23:26,604
Oh damn!
Nothing is written.

231
00:23:31,620 --> 00:23:35,830
Mette, damn it!
What happened? No, shit!

232
00:23:36,041 --> 00:23:39,784
is it you
who puts all that soap here?

233
00:23:40,003 --> 00:23:44,463
How annoying!
Michael, damn it!

234
00:23:44,674 --> 00:23:48,542
Why do you let the soap float?
It's not me.

235
00:23:48,762 --> 00:23:53,848
It's you yourself,
who used it, man.

236
00:23:54,059 --> 00:23:56,721
Did you beat yourself up? Yes, god damn it...

237
00:23:58,438 --> 00:24:04,559
No... There have always been ghosts
here in the house. Nothing is written.

238
00:24:04,778 --> 00:24:08,897
I want to live here...
Thanks for your help, right?

239
00:24:09,115 --> 00:24:11,402
Were you startled? No.

240
00:24:11,618 --> 00:24:14,451
Little...? Excuse me.

241
00:24:14,663 --> 00:24:17,621
Thanks for the help. Yes yes.

242
00:24:17,832 --> 00:24:23,373
Why do you let the soap float?
It's not me...

243
00:24:23,588 --> 00:24:28,628
It's you, man.
You are the one who used it!

244
00:24:28,843 --> 00:24:31,301
Where are my sub howlers?

245
00:24:31,513 --> 00:24:36,178
They may be over there.
You must keep track of your things yourself.

246
00:24:36,393 --> 00:24:41,934
I'm not your babysitter.
Shut up, man!

247
00:24:42,148 --> 00:24:45,015
You know what?

248
00:24:45,235 --> 00:24:48,148
So now it's down,
that shit...

249
00:24:48,363 --> 00:24:52,322
Then you have to set it up again.
God, I don't want to.

250
00:24:52,534 --> 00:24:57,825
How strange it is with you.
You've always been the wild…

251
00:24:58,039 --> 00:25:00,326
Now it's your brother.

252
00:25:00,542 --> 00:25:04,456
Now you don't mind
go to bed with one more beautiful girl.

253
00:25:04,671 --> 00:25:07,163
Because you think I'm too thin?

254
00:25:07,382 --> 00:25:12,377
Christian? Christian?

255
00:25:21,312 --> 00:25:25,180
It might be down here...
They must not find it...

256
00:25:32,240 --> 00:25:34,698
Okay. How to...

257
00:25:46,463 --> 00:25:49,546
Where are you, sweet Christian?

258
00:26:21,748 --> 00:26:23,785
Such.

259
00:26:26,252 --> 00:26:29,085
It's six o'clock. You must get up now!

260
00:26:29,297 --> 00:26:36,044
Can I see maps, can I see tickets?
Or another travel document...

261
00:26:36,262 --> 00:26:39,926
where are my pants

262
00:26:40,141 --> 00:26:42,849
Hey, Grandpa! Hey, Dad.

263
00:26:43,061 --> 00:26:46,599
I'll see you in the fireplace room
in five minutes.

264
00:26:46,815 --> 00:26:52,401
Damn... That's unbelievable.

265
00:26:52,612 --> 00:26:54,649
Piss!

266
00:27:01,204 --> 00:27:03,662
Hey Ben!

267
00:27:12,924 --> 00:27:14,961
Cool enough...

268
00:27:16,469 --> 00:27:21,589
What the hell! Hey Paul!
What the hell, you old tinny...

269
00:27:21,808 --> 00:27:24,641
Hey, Dad! Quiet, my boy.

270
00:27:24,853 --> 00:27:29,063
It will be another time,
for now we must go to the table.

271
00:27:29,274 --> 00:27:35,691
I have been asked to ask you,
what your interest is in the lodge.

272
00:27:35,905 --> 00:27:40,149
In my eyes, you look like
not exactly a lodge brother.

273
00:27:40,368 --> 00:27:45,534
If. Christian's business is going well.
Since he himself is not interested...

274
00:27:45,790 --> 00:27:50,876
can you expect to be asked,
if you want in the Masonic Lodge.

275
00:27:51,087 --> 00:27:54,455
Yes, it's time to get in now...

276
00:27:54,674 --> 00:27:57,792
So I would like to
into the heat there...

277
00:27:58,011 --> 00:28:01,003
We'll have to see if we can get you a little further.

278
00:28:01,222 --> 00:28:06,388
But first of all, you have to perform
you as a normal person tonight.

279
00:28:06,603 --> 00:28:12,189
Keep your fingers off... What's it called
she...? Michelle. Is that understood?

280
00:28:12,400 --> 00:28:17,816
I would like if you could
make sure the party runs smoothly.

281
00:28:18,031 --> 00:28:20,068
Can you do that? Yes.

282
00:28:29,083 --> 00:28:34,328
Hey! Can't you give him something to
drink? Hurry up! Get together!

283
00:28:34,547 --> 00:28:37,960
Do you have anything to drink?

284
00:28:38,176 --> 00:28:41,714
Dav, Mikael.
Do you have anything to drink?

285
00:28:41,930 --> 00:28:45,139
I just think
we were supposed to talk.

286
00:28:45,350 --> 00:28:48,263
I don't know anything about that.

287
00:29:29,227 --> 00:29:33,972
You may well remember something.
Yes, I'm good at that.

288
00:29:34,190 --> 00:29:37,728
Well, that was good. But... Yes, yes.

289
00:29:37,944 --> 00:29:43,314
But I have thought about saying
a few words tonight.

290
00:29:43,533 --> 00:29:48,699
I probably thought so.
But it won't be for little girls.

291
00:29:48,913 --> 00:29:51,029
You have to imagine that for me.

292
00:29:51,249 --> 00:29:56,415
You fell asleep, what? Yes.

293
00:29:57,964 --> 00:30:05,052
Aren't you sleeping at the moment?
Only with you.

294
00:30:10,810 --> 00:30:13,268
Yes...

295
00:30:16,441 --> 00:30:20,105
It is a great honor
to be toastmaster tonight

296
00:30:20,320 --> 00:30:26,532
where the KlingenfeldtHansen family
with opulence offers company.

297
00:30:26,743 --> 00:30:29,656
My name is Helmuth von Sachs...

298
00:30:29,871 --> 00:30:37,619
Yes, I am from Germany,
Cologne, Ruhr, die Stahlwerken.

299
00:30:37,837 --> 00:30:43,003
And Helge is also a Stahlwerk.
Still going strong.

300
00:30:43,217 --> 00:30:50,214
Helge, my friend,
mein dänisches Vater, the word is yours.

301
00:30:59,067 --> 00:31:01,104
Yes.

302
00:31:01,319 --> 00:31:07,565
When I see you guys, it's like
I remember the years that have passed

303
00:31:07,784 --> 00:31:14,247
very clearly.
And all that has happened to us.

304
00:31:14,457 --> 00:31:21,625
Now it is turning 60 years old
Well, nothing unique...

305
00:31:21,839 --> 00:31:25,833
For me, it's like it was yesterday

306
00:31:26,052 --> 00:31:33,266
that the negotiations went well
for the takeover of this place

307
00:31:33,476 --> 00:31:38,437
however, it was
all the way back to the summer of 71

308
00:31:38,648 --> 00:31:45,770
when the little family set out
up the stairs out here.

309
00:31:45,988 --> 00:31:49,071
My beloved wife...

310
00:31:49,283 --> 00:31:56,826
Helene, Mikael and twin...

311
00:31:57,041 --> 00:31:59,829
And the twins...

312
00:32:02,588 --> 00:32:07,708
Ready to consume
these beautiful buildings.

313
00:32:07,927 --> 00:32:10,385
We were so…

314
00:32:12,974 --> 00:32:17,184
We were so full of expectations…

315
00:32:17,395 --> 00:32:20,433
Well... I'll stop here.
I'll stop here.

316
00:32:20,648 --> 00:32:23,766
And hope
we must have a nice party together.

317
00:32:23,985 --> 00:32:27,273
Let's get something to eat then, shall we?

318
00:32:34,579 --> 00:32:37,321
Appetizer, ready!

319
00:32:37,540 --> 00:32:39,577
And drive!

320
00:32:56,851 --> 00:33:00,594
It was a nice trip, wasn't it?
No, it was hot.

321
00:33:00,813 --> 00:33:07,185
You have air conditioning in the car!
Then your mouth becomes completely dry.

322
00:33:07,403 --> 00:33:11,112
It's unpleasant air...
Well, it was then…

323
00:33:11,324 --> 00:33:14,066
The kids are there and all? Yes.

324
00:33:17,914 --> 00:33:22,249
We'll just have some lemon water...
A lemon water.

325
00:33:52,365 --> 00:33:54,527
I got a little wet...

326
00:33:54,742 --> 00:34:00,158
Probably, because she has wasted one or
other... I don't know what it was.

327
00:34:00,373 --> 00:34:07,086
What is your name, my girl?
My name is Mette. M E T T E .

328
00:34:07,296 --> 00:34:10,254
That's right.

329
00:34:11,968 --> 00:34:15,962
I say it's lobster bisque.
Isn't it lovely?

330
00:34:16,180 --> 00:34:20,469
No, it's salmon soup.
Is it salmon soup?

331
00:34:20,685 --> 00:34:22,972
It tastes more like lobster.

332
00:34:23,187 --> 00:34:29,058
But it tastes good, the soup?
Yes, the tomato soup.

333
00:34:29,277 --> 00:34:36,365
No, it's not tomato soup.
It's lobster soup. Bowl!

334
00:34:43,040 --> 00:34:46,158
Eldest son gives a speech.

335
00:34:46,377 --> 00:34:48,835
"It's a little after seven."

336
00:34:49,046 --> 00:34:53,335
I will give the first toast.
It is my duty as the eldest son.

337
00:34:53,551 --> 00:34:56,760
Right, Helge? Yes.

338
00:34:56,971 --> 00:34:59,713
But first I want to make a speech.

339
00:34:59,932 --> 00:35:05,143
I have written two speeches.
One is green and one is yellow.

340
00:35:05,354 --> 00:35:10,940
You can choose yourself,
what kind of one it must be...

341
00:35:11,152 --> 00:35:13,894
Take the yellow card! The green one.

342
00:35:14,113 --> 00:35:19,233
An interesting choice.
It is a kind of truth-telling.

343
00:35:19,452 --> 00:35:23,912
I have chosen to call it
"When dad had to take a shower".

344
00:35:26,375 --> 00:35:30,960
Look... I was little,
when I moved here to the estate

345
00:35:31,172 --> 00:35:35,837
and I dare say it was
a new age that met us then.

346
00:35:36,052 --> 00:35:41,718
We had all the space we could wish for
us, and the trouble we could make…

347
00:35:41,932 --> 00:35:44,264
Back then there was a restaurant here

348
00:35:44,477 --> 00:35:47,560
and i remember
my sister Linda

349
00:35:47,772 --> 00:35:53,939
who is now dead, and I, we
played in here and I remember

350
00:35:54,153 --> 00:35:59,774
she put something in the food,
without the guests seeing it.

351
00:35:59,992 --> 00:36:04,907
"Then we sat in hiding, and then it began
Linda to laugh. She had"

352
00:36:05,122 --> 00:36:09,241
the most contagious
and most hearty laughs…

353
00:36:09,460 --> 00:36:15,172
Two seconds passed and we were seated
and laughed trashy and was discovered…

354
00:36:15,383 --> 00:36:18,466
But nothing ever happened.
No...

355
00:36:18,678 --> 00:36:24,674
What was much more dangerous,
it was when dad had to take a shower.

356
00:36:24,892 --> 00:36:27,759
do you remember
that father always had to take a bath?

357
00:36:27,978 --> 00:36:32,723
When he had to, he took
Linda and me into the office.

358
00:36:32,942 --> 00:36:37,778
There was something he had to do
fix first. Then he locked the door

359
00:36:37,988 --> 00:36:41,982
pulled down the blinds
and lit some light...

360
00:36:42,201 --> 00:36:46,445
He took off his shirt and pants.
We should too.

361
00:36:46,664 --> 00:36:52,580
Then he put us on the green mat,
who is now thrown out, and raped us.

362
00:36:52,795 --> 00:36:57,585
Exploited us sexually,
had sex with his dear little ones.

363
00:36:59,218 --> 00:37:02,381
When my sister died,
it dawned on me

364
00:37:02,596 --> 00:37:06,260
that Helge was
a very clean man...

365
00:37:06,475 --> 00:37:10,309
I want to share that
with the rest of my family.

366
00:37:10,521 --> 00:37:15,061
It was summer and winter,
spring and autumn, morning and evening.

367
00:37:15,276 --> 00:37:18,439
They must know that.
Helge is a clean man

368
00:37:18,654 --> 00:37:22,943
and that's what we're here for
to celebrate Helge on his 60th birthday.

369
00:37:23,159 --> 00:37:28,279
Imagine being able to live like that
long life and see his children grow up.

370
00:37:28,497 --> 00:37:31,535
And grandchildren... Enough about that.

371
00:37:31,751 --> 00:37:37,212
We have not come to hear me
talk, but to celebrate Helge...

372
00:37:37,423 --> 00:37:39,664
I think we should.

373
00:37:39,884 --> 00:37:44,799
So...
Thank you for the many good years and...

374
00:37:45,014 --> 00:37:49,133
Congratulations on that!

375
00:37:56,525 --> 00:37:59,108
let's get something in the glasses!

376
00:38:16,420 --> 00:38:24,259
Christian... You were the first.
But now it's my turn.

377
00:38:24,470 --> 00:38:28,634
Else, it's your birthday today.

378
00:38:28,849 --> 00:38:32,262
It's Helge! What does he say?

379
00:38:32,478 --> 00:38:36,938
It is Helge who has
birthday, grandpa. Ha ha...

380
00:38:37,149 --> 00:38:40,267
It's your birthday
and that's good.

381
00:38:40,486 --> 00:38:43,228
You have become a big boy

382
00:38:43,447 --> 00:38:47,987
who can bear to hear
a story from De Syv Have.

383
00:38:50,496 --> 00:38:54,330
Good, Grandpa!
I'll have to go now.

384
00:38:54,542 --> 00:38:57,125
I remember when Helge was young

385
00:38:57,336 --> 00:39:01,375
he came and said
he had trouble getting ladies.

386
00:39:08,639 --> 00:39:11,097
Germ! Germ!

387
00:39:14,687 --> 00:39:19,227
Hi Christian!
You, I have to catch a flight, I have…

388
00:39:19,441 --> 00:39:24,402
Held! May I introduce you
for my childhood friend, Christian!

389
00:39:24,613 --> 00:39:28,948
Christian, it's...
Yes, you know most of them.

390
00:39:29,159 --> 00:39:33,369
How are you?
I feel good.

391
00:39:33,581 --> 00:39:37,950
You're fine, you say.
Congratulations, Christian.

392
00:39:38,168 --> 00:39:41,502
Now you have given a speech.
Then you go home.

393
00:39:41,714 --> 00:39:46,800
Then the battle is lost.
Nothing bad has happened. End!

394
00:39:47,011 --> 00:39:50,049
Are you drunk?
Otherwise I can't cook.

395
00:39:50,264 --> 00:39:52,631
How long have we known each other?

396
00:39:52,850 --> 00:39:56,138
I have to...
Since 1st grade?

397
00:39:56,353 --> 00:39:59,562
We stole apples together.

398
00:39:59,773 --> 00:40:02,310
Ever since
I've been waiting for this.

399
00:40:02,526 --> 00:40:07,521
Then you just run away. From your father,
who drew lots between you!

400
00:40:07,740 --> 00:40:12,280
Between you and your sister.
Excellent introduction...

401
00:40:12,494 --> 00:40:17,034
The raffle thing...
What do you want, Kim?

402
00:40:20,961 --> 00:40:25,250
Sorry, I'm interrupting, Grandpa.
I hope not

403
00:40:25,466 --> 00:40:29,050
that you took it
Christian said, seriously.

404
00:40:29,261 --> 00:40:33,255
He is my brother.
I care about him. I love him.

405
00:40:33,474 --> 00:40:38,219
But what he said is not true.
I have to know, right?

406
00:40:38,437 --> 00:40:42,021
Sorry, I disturbed.
I got a shock.

407
00:40:42,232 --> 00:40:45,520
A quarter past seven
your father is coming

408
00:40:45,736 --> 00:40:49,946
and gives me a time
the main course. Then he says:

409
00:40:50,157 --> 00:40:52,444
"They like the food."

410
00:40:52,660 --> 00:40:56,198
Then he gets a GI. Danish,
and everything is the same.

411
00:40:56,413 --> 00:40:59,371
give me two minutes
then you have to see.

412
00:41:22,606 --> 00:41:25,098
Good evening, everyone!

413
00:41:25,317 --> 00:41:30,403
Well, are you here?
I thought... Come here!

414
00:41:30,614 --> 00:41:34,903
Let me get a GI. Danish
for me and my son. Thanks for that.

415
00:41:35,119 --> 00:41:37,827
It tastes excellent. Thanks.

416
00:41:38,038 --> 00:41:42,783
It was a nice starter...
I think they liked it.

417
00:41:43,002 --> 00:41:45,209
No thanks. Well, you won't.

418
00:41:48,048 --> 00:41:51,586
It tastes good.
It tastes good, that shit.

419
00:41:51,802 --> 00:41:54,419
Satan thinks so...

420
00:41:54,638 --> 00:41:56,754
Grab yourself a...

421
00:41:56,974 --> 00:42:00,638
I want to talk to you…
Under four eyes.

422
00:42:00,853 --> 00:42:03,311
We're driving!

423
00:42:10,863 --> 00:42:15,403
Well, how are you?
I feel good.

424
00:42:15,617 --> 00:42:19,326
Well... Aha...

425
00:42:19,538 --> 00:42:22,656
Are you sure?

426
00:42:22,875 --> 00:42:26,539
well yes
then I just don't understand anything.

427
00:42:26,754 --> 00:42:30,418
There must be something
wrong with my memory.

428
00:42:30,632 --> 00:42:33,795
What do you mean?
The one you're talking about.

429
00:42:34,011 --> 00:42:38,801
I don't remember that.
You have to help me, Christian.

430
00:42:39,016 --> 00:42:42,099
What was it that happened?

431
00:42:46,273 --> 00:42:51,234
Well... You must excuse that.
I'm the one who remembers wrong.

432
00:42:51,445 --> 00:42:54,858
You must not apologize
then I get worried.

433
00:42:55,074 --> 00:42:57,532
I'm a bit around the floor.

434
00:42:57,743 --> 00:43:02,863
Too much work and that
with my sister. No, just forget it.

435
00:43:03,082 --> 00:43:07,542
Yes, because it is criminal.
It is a serious matter.

436
00:43:07,753 --> 00:43:10,916
Then we have to get hold of the police.
No...

437
00:43:11,131 --> 00:43:14,544
Forget it.
You don't have to think about that.

438
00:43:14,760 --> 00:43:18,048
I'm just sleeping
a bit bad at the moment.

439
00:43:18,263 --> 00:43:21,540
Forget it. Sorry!
Are you doing well up there?

440
00:43:21,975 --> 00:43:24,888
Yes, fine.
These are reasonable people.

441
00:43:25,104 --> 00:43:30,224
It takes more to shake them.
You mustn't think about that.

442
00:43:30,442 --> 00:43:33,605
Welcome home!
I was glad to see you.

443
00:43:33,821 --> 00:43:36,404
They're sitting and waiting up there.

444
00:44:02,766 --> 00:44:06,179
Helge, it's your birthday.
Grandfather!

445
00:44:06,395 --> 00:44:10,059
And you have gradually become
a big boy

446
00:44:10,274 --> 00:44:15,735
which can probably bear to hear
a story from De Syv Have.

447
00:44:18,407 --> 00:44:23,902
I remember a time when Helge was
a young lad, he came to me

448
00:44:24,121 --> 00:44:29,867
and said he was having trouble
with getting ladies.

449
00:44:30,085 --> 00:44:32,543
Then I also said to him:

450
00:44:32,754 --> 00:44:37,794
You need to buy a baking potato
and tuck into your swimming trunks

451
00:44:38,010 --> 00:44:43,301
and go down to the lake this summer.
Then they all come running together.

452
00:44:43,515 --> 00:44:45,552
Then it was summer.

453
00:44:47,561 --> 00:44:51,225
What do you think? Me?

454
00:44:51,440 --> 00:44:55,980
I don't really know
what he's up to.

455
00:44:59,114 --> 00:45:04,359
And then the boy comes unhappy and
says it had become much worse.

456
00:45:04,578 --> 00:45:06,910
No one wanted to talk to him.

457
00:45:07,122 --> 00:45:13,869
I understand that, kid! You must
put the potato in front and not behind!

458
00:45:18,592 --> 00:45:22,551
Because he is one of our own
for he is one of our own

459
00:45:22,763 --> 00:45:29,055
for he is one of our own
a real boy's man!

460
00:45:29,269 --> 00:45:34,685
Michelle! Pia!
I'm just going to talk to you guys, right?

461
00:45:34,900 --> 00:45:37,062
Michelle! Pia!

462
00:45:37,277 --> 00:45:42,863
I just want to talk to you.
We steal their car keys. End!

463
00:45:43,075 --> 00:45:45,112
What? Us?

464
00:45:45,327 --> 00:45:50,948
It's Christian's turn. People must
not home. They must have the whole menu.

465
00:45:51,166 --> 00:45:53,703
I don't think he says any more.

466
00:45:53,919 --> 00:45:56,911
He has said sorry.
Wait and see.

467
00:45:57,130 --> 00:46:00,464
Leave it alone
to say something to the servants.

468
00:46:00,676 --> 00:46:03,509
Off. Come on. Now!

469
00:46:07,057 --> 00:46:11,597
You can't see we've been here.
Neither can they.

470
00:46:15,732 --> 00:46:19,521
I have it! Further.

471
00:46:19,736 --> 00:46:24,697
Is everything okay?

472
00:46:24,908 --> 00:46:27,900
There are no problems?

473
00:46:28,120 --> 00:46:30,782
No, no. Everything is okay.

474
00:46:32,624 --> 00:46:35,867
Does my brother stay and sleep?

475
00:46:36,086 --> 00:46:40,455
I'm not really aware of that.

476
00:46:43,844 --> 00:46:49,965
A taxi is coming.
I'll go right out and check it out.

477
00:46:54,146 --> 00:46:56,604
Hey, hey! Hop!

478
00:46:57,941 --> 00:47:02,185
Hey! Charlie Brown!
You've come to the wrong town.

479
00:47:02,404 --> 00:47:04,441
I don't understand.

480
00:47:04,656 --> 00:47:11,153
It's a private party. No guests.
I'm on the guest list. I'm invited.

481
00:47:11,371 --> 00:47:15,410
Can I drive or what?
Just a moment...

482
00:47:15,625 --> 00:47:18,413
The list! We don't need any music.

483
00:47:18,628 --> 00:47:22,041
No trumpets...
You have to go home.

484
00:47:22,257 --> 00:47:27,843
I give you 500. There's also for
the taxi. You go home now. No music.

485
00:47:28,055 --> 00:47:32,515
The list! I'm not here to play.
I'm invited. Okay?

486
00:47:32,726 --> 00:47:36,139
You're not Helene's brother,
aren't you?

487
00:47:36,355 --> 00:47:41,976
I don't know how you know mine
sister from, and don't want to know!

488
00:47:42,194 --> 00:47:47,030
Excuse me...
How I have missed you!

489
00:47:47,240 --> 00:47:50,824
Oh, I'm so happy you came...

490
00:47:51,036 --> 00:47:53,653
what are you doing What do you mean?

491
00:47:53,872 --> 00:47:56,330
He was trying to throw me out.

492
00:47:58,543 --> 00:48:03,003
what are you doing
Brush off your tavern manners!

493
00:48:03,215 --> 00:48:07,675
You can't drag a monkey cat
along for dad's birthday!

494
00:48:07,886 --> 00:48:12,175
You don't call Barto, then
for negro man or monkey cat!

495
00:48:12,391 --> 00:48:15,634
Relax. You are sick in the head!

496
00:48:15,852 --> 00:48:21,473
I don't want to hear them
on all your shit! Nazi pig!

497
00:48:22,818 --> 00:48:25,276
Are you okay?

498
00:48:27,572 --> 00:48:30,030
Okay, you can just steam off.

499
00:48:44,673 --> 00:48:48,541
Oh, mother! Um... Wait a minute!
It's my girlfriend.

500
00:48:48,760 --> 00:48:54,096
Bartokai, this is my mother.
Welcome! Nice to see you back.

501
00:48:54,307 --> 00:48:57,345
You haven't met him before!
It was someone else.

502
00:48:57,561 --> 00:49:00,974
It's nice to see you...

503
00:49:01,189 --> 00:49:03,977
Yes, yes, preserved.
This way, please.

504
00:49:18,790 --> 00:49:23,956
I'm sorry to disturb you again,
but I forgot the most important thing.

505
00:49:24,171 --> 00:49:27,914
We are here today,
because it's my father's birthday.

506
00:49:28,133 --> 00:49:31,967
I led you astray
and will make it right again

507
00:49:32,179 --> 00:49:35,968
by bringing out
an honorable toast to my father.

508
00:49:36,183 --> 00:49:40,268
So if you want to stand up?
Well done, Christian!

509
00:49:43,815 --> 00:49:46,648
And... your glasses!

510
00:49:51,656 --> 00:49:56,025
Cheers to the man who killed
my sister! Cheers to a killer!

511
00:50:00,749 --> 00:50:03,958
I must suggest a smoking break.

512
00:50:04,169 --> 00:50:06,627
The cigarettes. Whoop, whoop!

513
00:50:09,508 --> 00:50:11,966
The cigarettes! Whoop, whoop!

514
00:50:21,561 --> 00:50:27,147
Now you're just playing something.
Now come here! Play something!

515
00:50:29,444 --> 00:50:32,061
we can't just leave.

516
00:50:44,793 --> 00:50:49,333
Christian, are you insane?

517
00:50:49,548 --> 00:50:55,089
Christian, can you hear
what am i saying Are you insane?

518
00:50:58,348 --> 00:51:01,010
Make sure no one goes home.

519
00:51:01,226 --> 00:51:04,764
I'm sick, I'm bloody sick.

520
00:51:06,690 --> 00:51:08,852
No thanks.

521
00:51:09,067 --> 00:51:11,775
I have called
and tried to move.

522
00:51:11,987 --> 00:51:14,524
Do you want to call for a carriage?

523
00:51:14,739 --> 00:51:19,609
I can't handle it.
I suffer from severe depression.

524
00:51:19,828 --> 00:51:24,038
There won't be any taxis coming.
Let's go for a walk!

525
00:51:24,249 --> 00:51:27,867
You're drunk!
I don't like family parties.

526
00:51:28,086 --> 00:51:32,205
Have you seen our car keys?
No, I haven't.

527
00:51:34,050 --> 00:51:36,337
We're going home, but the keys?

528
00:51:36,553 --> 00:51:40,467
Problems?
I can't handle this…

529
00:51:40,682 --> 00:51:45,222
Dut, dut, dut. There is
still busy. Dut, dut, dut.

530
00:51:45,437 --> 00:51:50,398
The waiting time will be up to 11 months.
Can I speak to Kim?

531
00:51:50,609 --> 00:51:55,069
Hello, Lars?
You just take it easy, okay?

532
00:51:55,280 --> 00:51:59,615
Then get those car keys away!
Into the oven, into the oven!

533
00:52:01,494 --> 00:52:03,826
Into the fridge, into the fridge!

534
00:52:04,039 --> 00:52:07,077
Now get those car keys away, dammit!

535
00:52:07,292 --> 00:52:12,332
They are gone.
Where is Michelle at? What?

536
00:52:13,423 --> 00:52:15,881
Right, honey? Come in!

537
00:52:16,092 --> 00:52:20,427
Mikael, I would like to talk to you.
And also with you.

538
00:52:20,639 --> 00:52:25,008
You have to go.
No. I don't know, Mette...?

539
00:52:25,226 --> 00:52:27,888
I just need to talk to you!

540
00:52:28,104 --> 00:52:32,598
Come on! We're going right in here.
Come here!

541
00:52:32,817 --> 00:52:37,937
Let me go!
Calm down now, right? What do you want, man?

542
00:52:38,156 --> 00:52:43,276
It's strange how you last
promised me gold and green forests!

543
00:52:43,495 --> 00:52:45,532
Now you can't say hello!

544
00:52:45,747 --> 00:52:48,205
You must apologize for that.

545
00:52:48,416 --> 00:52:51,329
try to hear
I have my wife with me!

546
00:52:51,544 --> 00:52:55,503
She's having enough fun
never been so important before!

547
00:52:55,715 --> 00:53:00,881
You know I got pregnant, right?
But I got it removed...

548
00:53:01,096 --> 00:53:03,133
I think you should know.

549
00:53:03,348 --> 00:53:08,889
It's my father's birthday, and
it's all going crazy down there!

550
00:53:09,104 --> 00:53:12,062
Hello? What?

551
00:53:12,273 --> 00:53:15,766
Well, dav! Is that you, Bent? Well...

552
00:53:15,985 --> 00:53:19,228
Do you live here? I'm on my way out.

553
00:53:19,447 --> 00:53:21,779
You haven't seen my car keys?

554
00:53:21,991 --> 00:53:25,700
I'm just looking, right? Yes.

555
00:53:25,912 --> 00:53:29,951
Are you sure about that? Yes.

556
00:53:30,166 --> 00:53:34,125
I get depressed.
Bent, damn it.

557
00:53:34,337 --> 00:53:38,171
You're just duffing, aren't you?
Cool enough...

558
00:53:38,383 --> 00:53:43,594
Okay, try listening! Now I think
you pack your things and go home.

559
00:53:43,805 --> 00:53:47,969
Then you get your salary here,
and then you slip away. Are you in?

560
00:53:49,936 --> 00:53:54,271
You are just as sick
in the head like your father.

561
00:54:04,659 --> 00:54:09,199
You don't have to say anything
about my family, are you in?

562
00:54:37,442 --> 00:54:41,731
What if I stood up
and said a few words?

563
00:54:41,946 --> 00:54:47,862
Said a few words about you. A few words
about how sick you were in your childhood.

564
00:54:48,077 --> 00:54:54,665
How you always ruined everything for
other children. Steal their toys…

565
00:54:54,876 --> 00:54:59,541
What a twisted soul
you always have been.

566
00:54:59,756 --> 00:55:02,874
How we had to go to France.

567
00:55:03,092 --> 00:55:08,678
And try to get yourself out of one
nervous sanatorium where you were ill

568
00:55:08,890 --> 00:55:14,511
pumped up with medicine
much to the dismay of your mother.

569
00:55:14,729 --> 00:55:18,472
I could say
how untalented you are with women

570
00:55:18,691 --> 00:55:21,149
that you let pass by

571
00:55:21,361 --> 00:55:25,821
because there are so infinitely few men
in you, Christian.

572
00:55:26,032 --> 00:55:31,198
I could also give a speech
about you and your sister what?

573
00:55:31,412 --> 00:55:34,530
What do you say to that?

574
00:55:34,749 --> 00:55:41,587
Did she ever say goodbye to you,
Christian? What?

575
00:55:41,798 --> 00:55:47,589
No. Was there a card, a letter or
other? It was there for the rest of us.

576
00:55:47,804 --> 00:55:53,891
Maybe there was a reason for that. For
You just walked away from it all.

577
00:55:54,102 --> 00:55:56,434
As usual...

578
00:55:56,646 --> 00:56:00,731
Took off from your sick sister.

579
00:56:00,942 --> 00:56:04,435
I remember
how she asked you.

580
00:56:04,654 --> 00:56:07,237
How she went to the phone.

581
00:56:07,448 --> 00:56:12,614
It was never you. You were busy
of yourself and your sick mind.

582
00:56:12,829 --> 00:56:15,912
And then you throw dirt
on that family

583
00:56:16,124 --> 00:56:19,537
who has always wished you well!

584
00:56:19,752 --> 00:56:23,086
Your mother thinks
you had to leave...

585
00:56:23,298 --> 00:56:26,381
I don't think so. You must stay

586
00:56:26,593 --> 00:56:31,303
and feel what it's like
to spit in his family's face.

587
00:56:37,103 --> 00:56:42,769
After... After this one
small intermezzo pianissimo

588
00:56:42,984 --> 00:56:48,855
I think we should go back
to the table. I am hungry...

589
00:56:49,073 --> 00:56:52,156
So go ahead, ladies and gentlemen!

590
00:57:03,922 --> 00:57:07,460
They are ready!
Christian is not feeling well.

591
00:57:07,675 --> 00:57:10,918
Animal clubs and cranberries are running! Come on!

592
00:57:22,565 --> 00:57:25,432
Cheers, Grandpa! Bowl.

593
00:57:28,154 --> 00:57:33,365
Yes, it is. It just was
super duper speech you gave there…

594
00:57:33,576 --> 00:57:40,073
You sit and shout in my ear
all the time. You're yelling in my ear...

595
00:57:40,291 --> 00:57:42,407
Cheers again!

596
00:57:48,007 --> 00:57:50,669
We are still here.

597
00:58:10,363 --> 00:58:15,779
Jeg vil have salt og peber! Skål!
Champagne... Det må vi have med.

598
00:58:31,843 --> 00:58:35,962
Christian! My man.

599
00:58:36,180 --> 00:58:39,844
Can't be that bad.
By the look of the waitresses

600
00:58:40,059 --> 00:58:43,142
it seems you're
still a popular man.

601
00:58:43,354 --> 00:58:46,813
I was thinking that it pays
to drop a bomb

602
00:58:47,025 --> 00:58:49,642
in front of them.

603
00:58:49,861 --> 00:58:55,027
You get up, look around in the room,
we got our uncles around...

604
00:58:55,241 --> 00:59:01,362
Then you say mom... dad...
You suck!

605
00:59:04,625 --> 00:59:07,708
Sorry about that, man...

606
00:59:17,638 --> 00:59:21,552
Just get through the night alive.
All right.

607
00:59:21,768 --> 00:59:24,851
Have some wine...

608
00:59:45,792 --> 00:59:50,036
Ja. Hvis dagens fødselar
er min dänisches Vater

609
00:59:50,254 --> 00:59:57,593
then Elsi is my dänisches Mutter.
All of our Mutti, Elsi.

610
00:59:57,804 --> 01:00:01,798
Go ahead, the floor is yours.
Give her a hand.

611
01:00:06,938 --> 01:00:10,647
Thank you Helmuth,
and thank you all.

612
01:00:10,983 --> 01:00:13,941
For I have risen
to say

613
01:00:14,153 --> 01:00:18,943
how much i appreciate
that you have come today.

614
01:00:19,158 --> 01:00:25,279
But of course also to say
a few words and a thank you to my husband.

615
01:00:25,498 --> 01:00:27,535
My Weekend...

616
01:00:27,750 --> 01:00:30,458
Although it is difficult to find words

617
01:00:30,670 --> 01:00:35,130
that describes what you
has meant and means to me.

618
01:00:35,341 --> 01:00:42,259
But with your appetite for life and with your
endless care for your family

619
01:00:42,473 --> 01:00:48,014
have you, Helge, given me everything,
what a wife could want.

620
01:00:48,229 --> 01:00:52,689
It has been 30 wonderful years. Thanks.

621
01:00:54,527 --> 01:00:58,111
Then I will
take the opportunity

622
01:00:58,322 --> 01:01:03,362
to say a few civil words
to my three children.

623
01:01:03,578 --> 01:01:10,166
Because I think it's great
to see how you have fared.

624
01:01:10,376 --> 01:01:14,836
Especially considering,
how small you once were.

625
01:01:16,966 --> 01:01:22,928
Michael,
our youngest, our Benjamin.

626
01:01:23,139 --> 01:01:25,722
We haven't seen much of you.

627
01:01:25,933 --> 01:01:29,722
you have been gone
since you were little.

628
01:01:29,937 --> 01:01:35,273
First it was the boarding school,
then it became the Schoolship

629
01:01:35,484 --> 01:01:39,478
and then you came
at the cooking school in Switzerland.

630
01:01:39,697 --> 01:01:45,613
Well, cook, you haven't
yet, but it might come?

631
01:01:45,828 --> 01:01:52,245
At least you have given
us three wonderful grandchildren

632
01:01:52,460 --> 01:01:56,203
like your father and me
are so grateful for.

633
01:01:56,422 --> 01:02:01,758
And of course also thanks
to your little Mette.

634
01:02:01,969 --> 01:02:08,682
Helene, the only one in the family.
You really are, Helene.

635
01:02:08,893 --> 01:02:12,887
Ever since you told
that you had decided

636
01:02:13,105 --> 01:02:19,772
that you wanted to be a singer, and
you had enrolled in V... SF

637
01:02:19,987 --> 01:02:23,150
have we known
you would go your own way

638
01:02:23,366 --> 01:02:29,829
and indeed you have too
done. In life, as in your studies.

639
01:02:30,039 --> 01:02:35,250
And that you have now ended up in anthropology,
I find that exciting

640
01:02:35,461 --> 01:02:38,624
although we had hoped
it became law.

641
01:02:38,839 --> 01:02:40,876
Yes, yes.

642
01:02:41,092 --> 01:02:44,050
But what you haven't experienced

643
01:02:44,262 --> 01:02:49,678
and had contact with already
of foreign cultures and peoples...

644
01:02:49,892 --> 01:02:52,350
It is not worth mentioning.

645
01:02:52,561 --> 01:02:58,056
In this regard, I would like to say
Welcome to Gonzales.

646
01:02:58,276 --> 01:03:02,895
Mom, his name is Bartokai.
Yes, yes...

647
01:03:04,615 --> 01:03:06,652
Welcome, Kaj.

648
01:03:08,202 --> 01:03:15,120
And then there is you, Christian. You
has always been something for yourself.

649
01:03:15,334 --> 01:03:19,453
A creative child.

650
01:03:19,672 --> 01:03:24,212
What stories he could...
I imagined

651
01:03:24,427 --> 01:03:30,139
that there would be a real one
good writer out of you one day.

652
01:03:30,349 --> 01:03:34,593
When Christian was little...
for those of you who don't know...

653
01:03:34,812 --> 01:03:42,185
There he had a faithful companion,
there was Snut, who did not exist.

654
01:03:42,403 --> 01:03:47,898
But Snut and Christian were always
together, and they agreed on everything.

655
01:03:48,117 --> 01:03:52,452
Bread Don't worry about anything,
neither did he.

656
01:03:52,663 --> 01:03:58,033
Then you were out... There was
nothing to oppose it.

657
01:03:58,252 --> 01:04:00,994
But, dear Christian...

658
01:04:01,213 --> 01:04:06,379
It is so important to be able to distinguish
between poetry and reality.

659
01:04:06,594 --> 01:04:10,679
And I think so
you have had some problems with.

660
01:04:10,890 --> 01:04:17,978
I understand you might get angry
father. I myself have become...

661
01:04:18,189 --> 01:04:21,978
But it's something
you have to manage on two hands.

662
01:04:22,193 --> 01:04:27,563
To tell such stories,
however exciting they are

663
01:04:27,782 --> 01:04:34,028
and they are, they are exciting, that
is too much of a good thing anyway.

664
01:04:34,246 --> 01:04:39,662
Christian, I think that Snut
been with you today.

665
01:04:39,877 --> 01:04:42,995
And I think
You have upset father.

666
01:04:43,214 --> 01:04:49,927
Therefore, it would be appropriate if
you stand up and leave Snut alone

667
01:04:50,137 --> 01:04:55,348
and gives your father an excuse.
But there is nothing you can do

668
01:04:55,559 --> 01:05:00,895
to say an apology.
It's all right, Christian.

669
01:05:03,484 --> 01:05:06,727
Christian, would you please stand up?

670
01:05:09,323 --> 01:05:13,988
Come on, Christian, now you have to
forces to bring you together!

671
01:05:14,203 --> 01:05:18,447
He's sick in the head, mother.
Christian?

672
01:05:47,653 --> 01:05:50,987
Yes... Sorry to interrupt again.

673
01:05:51,198 --> 01:05:55,487
Um... Look, in 1974 you came, my mother,
into the office

674
01:05:55,703 --> 01:05:59,196
and then your son on all fours
and your husband without pants.

675
01:05:59,415 --> 01:06:04,535
I'm sorry you saw your son like that
and that your husband asked you to disappear

676
01:06:04,753 --> 01:06:09,714
and that you did. sorry,
that you are so disgraced and rotten.

677
01:06:09,925 --> 01:06:13,668
I hope you die from it. And
sorry you guys are such pigs

678
01:06:13,888 --> 01:06:18,758
that you listen to her hypocrisy
piss! Sorry that your husband...

679
01:06:18,976 --> 01:06:22,185
In 30...
Just try to join here.

680
01:06:22,396 --> 01:06:26,390
Can I finish speaking here?
Can't I finish speaking?

681
01:06:26,609 --> 01:06:31,319
Now relax. Now come out...
Do you want to let go?

682
01:06:31,530 --> 01:06:35,319
I need my clothes!
Now take it easy.

683
01:06:35,534 --> 01:06:37,571
Release!

684
01:06:37,786 --> 01:06:41,154
Come on! Christian, come on.

685
01:06:41,373 --> 01:06:45,833
I want to tell you one thing. You were
at boarding school and don't know a damn thing.

686
01:06:46,045 --> 01:06:50,585
But know it anyway, right?
You are too far out!

687
01:06:50,799 --> 01:06:55,509
Christian, stop now.
You know that well, don't you?

688
01:06:55,721 --> 01:06:59,214
Go out with you!
Hey, just relax, dammit.

689
01:07:01,602 --> 01:07:05,186
Lock the door! What?

690
01:07:05,397 --> 01:07:09,516
Is it locked?
Yes, I think so.

691
01:07:11,654 --> 01:07:14,646
Piss, man.

692
01:07:23,040 --> 01:07:28,376
In the deep, quiet peace of the forest

693
01:07:28,587 --> 01:07:31,579
where singers live

694
01:07:34,802 --> 01:07:39,091
where the soul listened many times

695
01:07:42,643 --> 01:07:46,307
to the happy song of the bird

696
01:07:46,522 --> 01:07:49,605
here is idyllic...

697
01:07:49,817 --> 01:07:56,610
Oh... Sorry, where did I come from?
Mother, my faithful witness!

698
01:07:56,824 --> 01:08:02,069
In 1974 you entered the office
and then my father's stiff cock

699
01:08:02,288 --> 01:08:05,906
messing around with my hair! Pig!

700
01:08:06,125 --> 01:08:09,334
Pig! Pig!

701
01:08:09,545 --> 01:08:12,754
Let me go! Pig!

702
01:08:14,800 --> 01:08:18,293
He is not well.
It is regrettable...

703
01:08:18,512 --> 01:08:20,970
Mom, just keep going.

704
01:08:21,181 --> 01:08:29,020
There is idyllic quiet peace
in the solitude of the forest

705
01:08:29,231 --> 01:08:37,231
and the yearnings of the heart are silent here
where peace and rest are

706
01:08:39,700 --> 01:08:42,783
Down with him. Then it's out!

707
01:08:45,456 --> 01:08:49,666
Now get out with you, man!
Now you're pissing them off!

708
01:08:49,877 --> 01:08:54,121
Okay... Leif, stop it!
What are you doing, man?

709
01:08:54,340 --> 01:08:56,707
That's my brother!

710
01:08:56,925 --> 01:09:00,418
Now go away! Step now with you!

711
01:09:06,143 --> 01:09:08,601
Take him!

712
01:09:10,439 --> 01:09:13,352
Take him!

713
01:09:13,567 --> 01:09:16,559
Christian, come here! Okay.

714
01:09:16,779 --> 01:09:20,818
Then you relax!
So you relax, are you in?!

715
01:09:21,033 --> 01:09:23,070
Now go away!

716
01:09:31,210 --> 01:09:37,297
Are you finished? Not that one, relax!
Not that branch! That's my brother!

717
01:09:37,508 --> 01:09:40,421
Come on! What shall we make of him?

718
01:09:40,636 --> 01:09:45,426
I don't know that. Out in the woods
with him. Now it has to stop.

719
01:09:48,018 --> 01:09:51,727
How far do you want to go with him?
He just needs to go!

720
01:09:51,939 --> 01:09:55,227
What do you mean away?
He's going in here.

721
01:09:57,653 --> 01:10:01,988
Come, we'll put him
over by that tree there.

722
01:10:02,199 --> 01:10:05,692
Power edema, you.
That's how it is. Come on!

723
01:10:05,911 --> 01:10:08,323
Are you in?

724
01:10:11,917 --> 01:10:17,208
Do I really have to tie you up?
this tree? What? Should I?

725
01:10:17,423 --> 01:10:20,882
What makes you
saying shit like that, man?

726
01:10:21,093 --> 01:10:24,836
What? Then that's satime enough!

727
01:10:25,931 --> 01:10:29,299
Go away! So come!

728
01:10:29,518 --> 01:10:36,686
So come! So come! So come! So come on!
Relax, man!

729
01:10:36,900 --> 01:10:39,983
So come on! So come! Relax, now!

730
01:10:40,195 --> 01:10:43,187
Did you tie him up? Yes, yes.

731
01:10:43,407 --> 01:10:46,399
So... Relax. Come on.

732
01:10:46,618 --> 01:10:52,330
Good, that's enough.
Calm. You relax, Christian.

733
01:11:12,019 --> 01:11:17,264
What? Leif, you don't have a smoke?
I dropped my cigarettes.

734
01:11:17,483 --> 01:11:21,477
I'm just going for a walk.
Yes, it's damn good.

735
01:11:23,447 --> 01:11:27,406
Where's your brother?
I don't want to talk to him.

736
01:11:27,618 --> 01:11:32,033
What have you made of him?
Take it easy now.

737
01:11:32,247 --> 01:11:35,410
I have spoken to him.
He's taken home.

738
01:11:35,626 --> 01:11:38,789
Is that right?
Yes, just calm down now.

739
01:11:39,004 --> 01:11:43,293
He probably just tucked him to bed,
kissed him goodnight.

740
01:11:43,509 --> 01:11:46,797
Are there any problems with you? Bitch!

741
01:11:47,012 --> 01:11:49,049
What? Bitch!

742
01:11:49,264 --> 01:11:53,974
Hold up! Let it be!
Don't... Mikael, don't!

743
01:11:54,186 --> 01:11:57,429
What the hell, man?
Now you stop!

744
01:11:57,648 --> 01:12:00,140
Are you in, what?!

745
01:12:00,359 --> 01:12:04,978
Let it be! You quit too.
Let it be! You stay away!

746
01:12:10,160 --> 01:12:12,822
Hello, Kim. Hi Leif.

747
01:12:13,038 --> 01:12:15,530
We must have locked the back door.

748
01:12:15,749 --> 01:12:20,289
Where is she at?
It's right over here. Come on!

749
01:12:21,839 --> 01:12:24,547
It's something worse
with Christian.

750
01:12:24,758 --> 01:12:29,548
You guys haven't started hitting, have you?
I don't think he's coming back.

751
01:12:29,763 --> 01:12:34,724
This way? It's the wine cellar!
Yes, yes. End!

752
01:12:38,021 --> 01:12:41,980
Never mind, Kim!
What the hell are you doing?

753
01:12:42,192 --> 01:12:47,232
Did you lock him up?
We can't have those thugs...

754
01:12:47,447 --> 01:12:50,314
Kim!

755
01:12:50,534 --> 01:12:54,118
Well, what is it? Fingers away!

756
01:12:54,329 --> 01:12:57,287
Where is Christian?
I don't know.

757
01:13:04,673 --> 01:13:07,131
Turn the heat down a little.

758
01:13:18,020 --> 01:13:21,934
You are not going to drink now!
Michael!

759
01:13:28,071 --> 01:13:32,156
Here's to your brother!
To your brother!

760
01:13:32,367 --> 01:13:35,155
What do you say? To your brother.

761
01:13:35,370 --> 01:13:37,611
Why don't you give a speech?

762
01:13:37,831 --> 01:13:40,698
What? You want a speech?

763
01:13:40,918 --> 01:13:44,707
I just saw how you do it.
Don't tempt me, fuck!

764
01:13:44,922 --> 01:13:49,291
Now we need to get it going!
Sing a little song!

765
01:13:49,509 --> 01:13:54,970
I have seen a real negro man
and he was so black in the head...

766
01:13:55,182 --> 01:13:57,423
What's this? A racist song.

767
01:13:57,643 --> 01:14:00,806
he said
so many strange things

768
01:14:01,021 --> 01:14:05,140
and in his nose he had
a huge ring

769
01:14:05,359 --> 01:14:09,193
I asked him
what kind of person are you?

770
01:14:09,404 --> 01:14:13,318
Why do you have tar though
up your legs?

771
01:14:13,533 --> 01:14:17,026
Then he simply laughed and said these words…

772
01:14:17,245 --> 01:14:20,954
It's like a Christmas song?

773
01:14:28,632 --> 01:14:31,875
I have seen an Indian man

774
01:14:32,094 --> 01:14:35,428
and he was so red in the head
like a fire

775
01:14:35,639 --> 01:14:39,132
and he said
so many strange things…

776
01:14:39,351 --> 01:14:42,639
I can't stand it!
They kill each other!

777
01:14:42,854 --> 01:14:45,346
I'm going crazy!

778
01:14:45,565 --> 01:14:48,023
Helen...

779
01:14:52,948 --> 01:14:59,194
My head hurts so much. Willing to
you don't go up and get my Treoer?

780
01:15:03,709 --> 01:15:05,746
Have you seen Christian? No.

781
01:15:05,961 --> 01:15:09,295
He's taken home.
It is good...

782
01:15:09,506 --> 01:15:14,091
Yes, it is.
I'll go up and get your Treos now.

783
01:15:26,231 --> 01:15:31,692
Damn it. You guys are insane...

784
01:15:31,903 --> 01:15:34,110
Headache...

785
01:16:31,797 --> 01:16:34,255
Tight...

786
01:17:21,221 --> 01:17:23,883
Well, you can yet? Yes.

787
01:17:24,099 --> 01:17:27,763
I can go further than you think, Helge.

788
01:17:27,978 --> 01:17:34,441
It's almost ten o'clock, and soon
should something exciting happen.

789
01:17:49,749 --> 01:17:54,414
As it says
on Alfred Hitchcock's tombstone:

790
01:17:54,629 --> 01:17:58,748
"That's how it goes little naughty boys."

791
01:17:58,967 --> 01:18:05,714
You will not escape the family
TRADITION: the grand finale!

792
01:18:09,853 --> 01:18:13,721
Father has a birthday
and he has, and it is today

793
01:18:13,940 --> 01:18:17,808
Daddy has a birthday
and he has that today

794
01:18:18,028 --> 01:18:21,646
and now listen here
how we can all sulk

795
01:18:21,865 --> 01:18:25,483
and now listen here
how can we sulk...

796
01:18:34,002 --> 01:18:37,165
Father has a birthday
and he has that today

797
01:18:37,380 --> 01:18:41,214
and now listen here
how we can all whistle

798
01:18:41,426 --> 01:18:47,217
and now listen here
how we can whistle...

799
01:18:53,063 --> 01:18:56,556
Father has a birthday
and he has, and it's today...

800
01:18:56,775 --> 01:19:00,109
And now listen here
we shout loud hooray

801
01:19:00,320 --> 01:19:04,814
hooray, hooray, hooray, hooray
hooray, hooray, hooray, hooray

802
01:19:05,033 --> 01:19:08,822
You have lost something. It is
not good when you lose something!

803
01:19:09,037 --> 01:19:13,156
I just want to go home.
I just really wanna go home.

804
01:19:13,375 --> 01:19:16,083
You understand.

805
01:19:16,294 --> 01:19:22,131
Hello! Aren't you about to leave?
Yes, I want to go home now.

806
01:19:22,342 --> 01:19:28,054
No, stop now. Come on, Helene
and Bartokai! We must have dessert.

807
01:19:28,265 --> 01:19:31,007
Yes.

808
01:19:31,226 --> 01:19:35,060
The list. I know
everything is going to be okay.

809
01:19:35,272 --> 01:19:40,984
You're gonna have to trust me
on this. I know. I feel it. Okay?

810
01:19:41,194 --> 01:19:44,937
Okay...

811
01:19:45,156 --> 01:19:50,651
Okay. Okay. Are you sure?
I swear.

812
01:20:01,214 --> 01:20:04,081
Yes... I...

813
01:20:04,301 --> 01:20:08,465
i love
these traditions in the family.

814
01:20:08,680 --> 01:20:11,138
As always when we have danced

815
01:20:11,349 --> 01:20:16,014
is there a note on the toastmaster's
glass with a secret speech.

816
01:20:16,229 --> 01:20:18,766
It is also there today.

817
01:20:18,982 --> 01:20:25,228
A man wants to encourage his sister
to read a letter to his father.

818
01:20:25,447 --> 01:20:27,859
A letter...

819
01:20:28,074 --> 01:20:36,074
I think Helene is too shy to
even getting started, right?

820
01:20:36,416 --> 01:20:39,499
I thought under the circumstances

821
01:20:39,711 --> 01:20:44,797
that it is very friendly
of your brother to help you get started

822
01:20:45,008 --> 01:20:50,299
and it seems we're on
to get some peace in the family again.

823
01:20:51,806 --> 01:20:57,927
So let's give Helene a hand!

824
01:21:07,155 --> 01:21:09,613
Come on! Come on, Helene!

825
01:21:11,368 --> 01:21:13,826
Helene, come on!

826
01:21:16,581 --> 01:21:19,414
Don't be shy!

827
01:21:19,626 --> 01:21:22,414
Come now!

828
01:21:25,799 --> 01:21:30,760
Michael, Michael, Michael!
Just pretend he's not here.

829
01:21:34,933 --> 01:21:40,975
It's... It's from my sister.

830
01:21:45,568 --> 01:21:50,278
dear one,
who finds this letter!

831
01:21:50,490 --> 01:21:54,575
You are probably my sister or my brother.

832
01:21:54,786 --> 01:21:58,654
Because you are anyway
good for tampon burns.

833
01:21:58,873 --> 01:22:01,991
Hush... Giggle...

834
01:22:02,210 --> 01:22:04,998
I know it must seem sad

835
01:22:05,213 --> 01:22:10,754
that this is how you will find me
in a bathtub full of water...

836
01:22:10,969 --> 01:22:13,336
But...

837
01:22:16,015 --> 01:22:21,727
It probably isn't
so sad for me...

838
01:22:24,649 --> 01:22:27,858
I know you siblings are some…

839
01:22:28,069 --> 01:22:32,028
happy and bright people.

840
01:22:33,658 --> 01:22:39,449
And that I love you.

841
01:22:39,664 --> 01:22:43,532
And I think you should
stop thinking about me.

842
01:22:45,962 --> 01:22:51,958
To you, Christian, my love
brother who has always been with me:

843
01:22:52,177 --> 01:22:57,138
Thanks for everything. I don't want to
interfere in this.

844
01:22:57,348 --> 01:22:59,806
For that I love
you too much.

845
01:23:00,018 --> 01:23:05,604
And you, Helene, and you,
Mikael, of course. You crazy row!

846
01:23:14,449 --> 01:23:19,615
My father has started taking me again.
At least in my dreams.

847
01:23:19,829 --> 01:23:22,287
And I can't anymore now.

848
01:23:25,835 --> 01:23:29,078
Now I have to go and…

849
01:23:29,297 --> 01:23:32,585
I probably always had to.

850
01:23:32,800 --> 01:23:39,763
And I know it would darken
your life, Christian.

851
01:23:39,974 --> 01:23:46,266
I've tried calling
but i know you are busy.

852
01:23:46,481 --> 01:23:48,939
I just wanted to say

853
01:23:49,150 --> 01:23:53,986
that you should not be sad.

854
01:23:54,197 --> 01:23:59,488
I think it's bright and beautiful
in the beyond

855
01:23:59,702 --> 01:24:02,615
and I'm actually looking forward to it.

856
01:24:02,830 --> 01:24:07,825
But I am
of course a little scared...

857
01:24:08,044 --> 01:24:14,211
Afraid to leave without you.

858
01:24:14,425 --> 01:24:18,510
I love you forever.

859
01:24:18,721 --> 01:24:22,180
Linda.

860
01:24:33,111 --> 01:24:35,352
It was a beautiful letter. Thanks.

861
01:24:35,572 --> 01:24:41,158
Can I have some port for mine?
daughter so I can toast her?

862
01:24:43,830 --> 01:24:49,325
Can I have some port for mine?
daughter? I want to toast her!

863
01:24:53,298 --> 01:24:59,044
Send some port up to mine
daughter so I can toast her!

864
01:25:00,305 --> 01:25:05,095
Can I have some port
up to my daughter, dammit!!

865
01:25:05,310 --> 01:25:08,052
Can I get some respect?!

866
01:25:08,271 --> 01:25:12,390
I have damn it
never known anything like it!

867
01:25:12,609 --> 01:25:16,022
What the hell are you staring at? What?

868
01:25:16,237 --> 01:25:21,107
Is it my fault I got
Talentless kids like that?

869
01:25:21,326 --> 01:25:27,163
I just never quite understood,
why did you do that? Why...?

870
01:25:27,373 --> 01:25:29,831
You were worth nothing more.

871
01:26:10,667 --> 01:26:15,912
That's his business
to be toastmaster here tonight...

872
01:26:16,130 --> 01:26:20,294
I have to admit,
that I have not tried it before.

873
01:26:20,510 --> 01:26:27,098
I am deeply affected by the situation.
I think we all are.

874
01:26:27,308 --> 01:26:30,551
I now consider it…
I'm going now.

875
01:26:30,770 --> 01:26:34,513
my responsibility
to follow this dinner to the door.

876
01:26:34,732 --> 01:26:40,944
I can suggest tanz, music and café
in the adjoining rooms. Be careful!

877
01:27:38,713 --> 01:27:40,829
Good evening!

878
01:27:41,048 --> 01:27:45,417
I have collected the car keys
and put them in place.

879
01:27:45,636 --> 01:27:51,222
May I ask for a glass of water?
Should I call a doctor?

880
01:27:54,353 --> 01:27:57,971
Christian, are you okay?

881
01:27:58,191 --> 01:28:00,853
Come on!

882
01:28:01,068 --> 01:28:03,560
Come on!

883
01:28:03,780 --> 01:28:09,401
So... Like that. Okay?

884
01:28:30,014 --> 01:28:32,472
Christian?

885
01:28:42,652 --> 01:28:45,861
Christian?

886
01:28:46,072 --> 01:28:50,157
Pia!

887
01:28:50,368 --> 01:28:55,363
Pia! I'm sleeping.

888
01:28:55,581 --> 01:28:59,495
Pia, my sister is here.
i love you

889
01:29:05,925 --> 01:29:10,260
Christian? Christian?

890
01:29:29,365 --> 01:29:33,609
Hello! i miss you

891
01:29:35,580 --> 01:29:39,289
I miss you too.
Should I come along?

892
01:29:43,504 --> 01:29:47,213
I have to go now. good night

893
01:30:14,493 --> 01:30:18,532
Hello? Hello?
It's Helene. did you sleep

894
01:30:18,748 --> 01:30:21,240
What time is it? Three...

895
01:30:21,459 --> 01:30:25,043
I slept, or
what to call it. I...

896
01:30:25,254 --> 01:30:30,590
You know enough… did something…

897
01:30:30,801 --> 01:30:35,716
Well, maybe you did too?

898
01:30:35,932 --> 01:30:38,640
What kind of thing? Nothing...

899
01:30:38,851 --> 01:30:42,890
Can't you just come in here?
Mikael is gone.

900
01:30:53,115 --> 01:30:55,573
What is happening? What is he doing?

901
01:30:55,785 --> 01:30:59,824
Mikael is gone. His wife
sitting downstairs in my room.

902
01:31:00,039 --> 01:31:02,497
She sits and hoots.

903
01:31:02,708 --> 01:31:07,953
What... Is there still a party?
No, I don't think so.

904
01:31:13,302 --> 01:31:17,842
You don't have to think about that. Okay.

905
01:31:19,934 --> 01:31:22,551
They have all gone to bed!

906
01:31:22,770 --> 01:31:27,936
They all went to bed.
There are some glasses.

907
01:31:28,150 --> 01:31:31,984
hi where is michelle
At Kim's, I think.

908
01:31:32,196 --> 01:31:34,654
People are sleeping
in the wrong beds, right?

909
01:31:34,865 --> 01:31:39,075
We don't, do we?
That we don't, well, my dear?

910
01:31:39,286 --> 01:31:42,745
What?
We don't sleep in the wrong beds.

911
01:31:42,957 --> 01:31:47,042
I have a glass for Christian.
I need one too.

912
01:31:47,253 --> 01:31:50,336
As long as it's not a disgusting glass!

913
01:32:02,143 --> 01:32:06,262
No, we're going to play
something proper...

914
01:32:08,649 --> 01:32:11,732
Bartokai and Helene, you must dance!

915
01:32:18,534 --> 01:32:23,028
Play...
Because I think you should get married.

916
01:32:37,553 --> 01:32:40,011
Sheep!

917
01:32:43,726 --> 01:32:48,687
It's Mikael, man!
It's little Mikael... Coming now!

918
01:32:57,865 --> 01:33:00,653
Shut up, man!

919
01:33:00,868 --> 01:33:04,361
It's the mighty postman, man!

920
01:33:08,667 --> 01:33:11,534
Now shut the hell up!

921
01:33:15,341 --> 01:33:17,799
Shut up!!

922
01:33:25,518 --> 01:33:28,761
Go in with you, Else, and close the door.

923
01:33:31,565 --> 01:33:34,398
Mikael, stop!

924
01:33:34,610 --> 01:33:39,696
Stop it, Mikael!
I said you should go in.

925
01:33:39,907 --> 01:33:42,649
Shut up, I told you!

926
01:33:49,250 --> 01:33:53,164
I told you man…
Shut up!

927
01:34:13,274 --> 01:34:17,393
Come right here! Come right here!

928
01:34:17,611 --> 01:34:20,353
Now you come along here.

929
01:34:22,575 --> 01:34:26,284
And now you lie there, man!
Lie down!

930
01:34:32,585 --> 01:34:35,873
Now you stay there.

931
01:34:37,173 --> 01:34:43,169
I don't want to hear any more shit. Now
you just lay there, man.

932
01:34:46,432 --> 01:34:51,552
You never see your grandchildren again,
man! You don't see them anymore.

933
01:34:51,770 --> 01:34:55,138
Are you in, dad?

934
01:34:55,357 --> 01:34:58,315
This family, man...

935
01:34:58,527 --> 01:35:01,394
It's kaput, man!

936
01:35:01,614 --> 01:35:04,072
Stay down, I said!

937
01:35:04,283 --> 01:35:06,775
Lie down, I say!

938
01:35:10,414 --> 01:35:13,952
It is my power,
that's calling, you.

939
01:35:14,168 --> 01:35:16,626
It's Mikael, man.

940
01:35:46,367 --> 01:35:50,031
Lala lala lala lala

941
01:35:50,246 --> 01:35:53,830
lala lala la lala

942
01:35:54,041 --> 01:35:57,955
They must not!! They must not...

943
01:35:58,170 --> 01:36:00,787
Hold up!

944
01:36:01,006 --> 01:36:05,091
Mom says something. They must not...

945
01:36:05,302 --> 01:36:08,420
What? What's going on, mom?

946
01:36:08,639 --> 01:36:12,553
They must not! They must not!!

947
01:36:12,768 --> 01:36:15,476
What? Get out there! Get out there!

948
01:36:15,688 --> 01:36:19,431
Bartokai, stand there.

949
01:36:21,151 --> 01:36:24,689
Go away, Mikael. Go away!

950
01:36:36,709 --> 01:36:42,671
You kill me...

951
01:36:42,881 --> 01:36:44,918
You kill me.

952
01:37:08,032 --> 01:37:11,195
Waiter, I can't
get another little one?

953
01:37:11,410 --> 01:37:16,871
It's just there because I want to
start the day with such a little one.

954
01:37:38,437 --> 01:37:41,304
Morten, are you thinking anything?

955
01:37:48,072 --> 01:37:50,530
Well, stop!

956
01:37:56,830 --> 01:37:59,822
she is healthy
did you see her come running?

957
01:38:09,843 --> 01:38:12,881
Good morning, Christian. Good morning.

958
01:38:13,097 --> 01:38:16,180
Take a spice, you!

959
01:38:16,392 --> 01:38:20,431
Where the hell is Leif?
There you are, my boy.

960
01:38:20,646 --> 01:38:25,015
How is the wig going?
Where do you get wrinkled clothes?

961
01:38:25,234 --> 01:38:27,271
Næstved.

962
01:38:30,155 --> 01:38:32,897
Uh... Pia!

963
01:38:39,665 --> 01:38:43,579
Do you want to come with me?
to Paris and live?

964
01:38:48,424 --> 01:38:50,461
yes.

965
01:38:53,262 --> 01:38:55,924
It was just that…

966
01:39:02,104 --> 01:39:04,721
Do you bake on the waitresses?

967
01:39:04,940 --> 01:39:10,652
What the hell are you doing, man?
Shut up, Mikael. Eat your food!

968
01:39:10,863 --> 01:39:13,480
Now shut up! Yes, yes.

969
01:39:18,162 --> 01:39:21,245
Good morning. Good morning.

970
01:39:23,250 --> 01:39:26,709
Good morning, everyone.
And get well.

971
01:39:28,672 --> 01:39:31,630
Good morning. Good morning.

972
01:39:39,516 --> 01:39:42,258
Well... Well?

973
01:39:42,478 --> 01:39:45,470
Dorothy! Come down to dad.
We'll be driving soon.

974
01:39:45,689 --> 01:39:48,772
Dad can probably read it to you.

975
01:40:06,543 --> 01:40:12,880
I know it's inappropriate
time in the middle of your breakfast.

976
01:40:13,091 --> 01:40:19,053
I'll try to keep it short,
as I can now.

977
01:40:19,264 --> 01:40:21,722
I just want to say

978
01:40:21,934 --> 01:40:25,768
that I know when you now
In a little while, collect your things

979
01:40:25,979 --> 01:40:29,347
and go home...

980
01:40:29,566 --> 01:40:32,775
So it's the last time,
i see you

981
01:40:34,530 --> 01:40:41,072
I also now understand that,
I have done to my children

982
01:40:41,286 --> 01:40:44,620
it is unforgivable.

983
01:40:44,957 --> 01:40:49,827
I know that all of you,
sitting around the table...

984
01:40:50,045 --> 01:40:55,791
especially my children,
will hate me for the rest of my life.

985
01:40:56,009 --> 01:41:01,175
But I will tell you anyway,
that you will always be my children

986
01:41:01,390 --> 01:41:06,931
and I have loved you
and love you

987
01:41:07,145 --> 01:41:11,264
wherever in the world
You are located

988
01:41:11,483 --> 01:41:14,566
or what you do.

989
01:41:17,781 --> 01:41:24,903
To you, Christian...
There I would say:

990
01:41:25,122 --> 01:41:27,955
It was well fought, my boy.

991
01:41:30,961 --> 01:41:33,419
Thanks.

992
01:41:57,529 --> 01:42:01,113
Good enough, Dad. Good speech. Well done.

993
01:42:01,325 --> 01:42:06,070
But you'll have to slip away.
So we can have some breakfast.

994
01:42:06,288 --> 01:42:11,033
Yes, yes, of course.
Of course... Yes.

995
01:42:11,251 --> 01:42:13,709
Coming... Are you coming?

996
01:42:13,920 --> 01:42:17,003
I'll stay seated.


